laupäev, 1. september 2012

"Tappa laulurästast" - Harper Lee

Originaalpealkiri: "To Kill a Mockingbird"
Tõlkija: Valda Raud 
Pegasus 2012

"Laske siniraage niipalju kui te tahate ja tabate, aga pidage meeles, et tappa laulurästast on patt.“
Sellised õpetussõnad annab advokaadist isa Atticus Finch edasi oma lastele, kaitstes loo „tõelist laulurästast“ –  musta meest, keda süüdistatakse valge neiu vägistamises 1930-ndate aastate ameerika väikelinnas.

Arvamus:
Tõeliselt lummav. Lugu väikelinna advokaadist, kes teab, et võitleb tuuleveskitega, aga samas loodab, et ta tegevus võib kunagi tulevikus mingi muudatuse kaasa tuua. Ja just seepärast see nii hinge lähebki. Raamatu esimest poolt loed kui kellegi lapsepõlvemälestusi ja kuna see on mõneti sinu enda lapsepõlvega sarnane, aga samas ka nii erinev, siis haarab see kaasa. Teist poolt loed juba kui põnevusromaani, sest must mees on kohtu all valge neiu vägistamise pärast. Ja kuigi sa tead koos linnaelanikega, kuidas kõik tegelikult toimus, aimad sa ka missugune tuleb lõpplahendus. Kuid hämmastaval kombel kestab lugu edasi ka pärast kohtuprotsessi ning muutub veel põnevamaks ja hirmuäratavamaks kui enne.
Raamatu kogu tegevus antakse edasi advokaadi Atticus Finch'i tütre Nirksilma silmade kaudu. Nirksilm, kes on oma ea kohta väga tark ja nutikas ning kelle üheks lemmiktegevuseks on õhtul isale sülle pugeda ja koos lugeda, lahkab ausalt aga humoorikalt Ameerika ühe lõunaosariigi väikelinna eluolu  - rassismi, klassivahesid, haridussüsteemi ja kohtupidamist.
Ma alustasin lugemist tasa ja targu ning lõpetasin ahmides endasse iga sõna. Ja siis alustasin taas otsast ning lugesin aeglasemas tempos raamatu veel kord läbi. Ning see oli täpselt nii hea, aus ja hämmastav kui esimesel korral.
Katkendeid ei lisa, kuna võin nii kogemata terve raamatu ümber trükkida.

Hinne 6 / 5

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...